This was an incredibly hot scene… even if you knew the context behind it.
Sometimes I wonder why Haruhi chose the people she chose as her "friends." As far as her directorial debut goes, I have some empathy for her. Her lead actress can barely get dressed on her own, her main villain is about as emotive as a coffee table, her do-everything camera man is a grumpy naysayer and Koizumi is well… Koizumi.
A strange thought occurred to me as Horo talked about listening to the various groups of arguing merchants – does Horo have two sets of working ears? She has the clearly visible and moeblob okami ears, and every indication is that they’re not just decorative. But what about Horo’s human ears? Do they work too? If so, I wonder how her brain is wired. I should really stop thinking about the anatomical workings of a fictional wolf-human god. Anyway, onto another solid episode of Spice and Wolf.
I think I’ve mentioned before, but the hardest part about writing these Sora no Manimani posts is keeping the screenshots to a minimum. I usually try to restrain myself, but I decided to go buck wild for this one.
As they, it’s not a murder mystery party until you have a bunch of demon goat butlers wielding d-swords. Also, what the heck is "Week Square"? Don’t studios have someone proofread their stuff before it airs? DEEN’s not the first and won’t be the last. In fact, I think I saw a blatant misspelling in the latest Bakemonogatari episode.
I wrote this post once, but then the last half disappeared, so the last half is probably going to seem lazy.
After a short lull in the Mii-chan x Saku x Hime love triangle, it’s back in full force this episode. And now that damn Fumin is giving her best shot to turn it into a love square.
Is it "The Sigh of Haruhi Suzumiya" or "The Sighs of Haruhi Suzumiya"? Sort of a silly question, but little nitpicky things like this tend to bug me. I’m going to go with "The Sigh…" since that was the original novel title.
After a long break, Horo is back in full force, taking over every scene with moe moe kyun and rapier wit. Hanging with witty people naturally makes you wittier. So there’s no doubt that smooth talking Lawrence owes his new slick style to hanging with Horo.
I don’t usually do full out reviews, because I don’t think I’m particularly good at writing them, but I wanted to say something about Ponyo, so what the hell. I didn’t actually watch the Disney dub, but watched a fansub version instead. All the talk about the Disney release reminded me that this movie’s been out in Japan since last year. At some point I do want to check out the Disney dub, because Disney’s Ghibli adaptations are the rare movies where I think the voice dubs are really well done. In fact, I still haven’t seen Princess Mononoke, Spirited Away or Howl’s Moving Castle with the original Japanese voice cast. Anyway onto the review.