Subs: Literal vs. Liberal

"Too cute your imouto is, young Skywalker!"

gg subs (which I now think should stand for “Gregariously Guffawing” subs) recently released a sub of Hidan no Aria Episode 7. It was a rather original troll sub job. While I find it a bit bizarre just how much some anime fans like the concept of being “trolled”, I have to nonetheless appreciate how gg is taking advantage of such a trolling opportunity to engage in sharply slick satire.

 

At least, that’s how I perceived their Hidan no Aria Episode 7 sub job.

For there is principally one factor, and one factor alone, that makes it a troll sub: The fact that it is an entirely word-for-word literal translation. It hence is, I think, gg’s attempt to implicitly comment on a literal translation approach to subbing anime vis a vis a more liberal translation approach.

Well, since gg has thrown down a gregariously guffawing gauntlet here, I think it is only apropos that we humor them with a response, and that’s what this blog entry will attempt to do.

Continue reading “Subs: Literal vs. Liberal”